手机浏览器扫描二维码访问
凡例
banner"
>
中华文化源远流长,博大精深,绚丽多姿,历久弥新。
胡适、沈从文、林徽因、吴晗等大家对中国文化的发展作出了巨大的贡献。
为了使中国文化得以更好地传承下去,我们出版了这套常识系列丛书。
在编辑这套丛书的过程中,我们遇到了一些挑战和困难——由于时代的变迁,书中某些语词的运用已经不符合现今读者的阅读习惯。
文章中的一些遣词造句、外国人名译法也与今日不同。
有较多的异体字,内容上也有前后不统一的现象,标点符号的运用也不规范。
因此,我们在参照权威版本的基础上,一方面尽量保持原作的风貌,未作大的改动;另一方面也根据现代阅读习惯及汉语规范,从标点到字句再到格式等,对原版行文明显不妥处酌情勘误、修订。
除有出处的引文保持原貌外,具体操作遵从以下凡例:
一、标点审校,尤其是引号、分号、书名号、破折号等的使用,均按照现代汉语规范进行修改。
二、原版中的异体字,均改为通用简体字。
三、民国时期的通用字,均按现代汉语规范进行语境区分。
如:“的”
“地”
“得”
,“那”
“哪”
,“么”
“吗”
等。
四、词语发生变迁的,均以现代汉语标准用法统一修订,如:“发见”
改“发现”
,“精采”
改“精彩”
,“身分”
改“身份”
,“琅邪”
改“琅琊”
,“甚么”
改“什么”
,“衣著”
改“衣着”
,“虾蟆”
改“蛤蟆”
,“真珠”
改“珍珠”
,“原故”
改“缘故”
,“记算”
改“计算”
,“摹仿”
改“模仿”
,“胡胡涂涂”
改“糊糊涂涂”
等。
五、同一本书中的人名、地名的译名统一用今日常用译法。
如:“梭格拉底”
改“苏格拉底”
,“倍根”
改“培根”
,“爱拂儿塔”
改“埃菲尔铁塔”
,“狄卡儿”
改“笛卡尔”
,“依利亚特”
改“伊利亚特”
,“奥特赛”
改“奥德赛”
等。
最后的修订结果若有不妥之处,还望读者海涵。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
我为了家人进行飓风营救,加入CTU破解核弹危机,被谍影重重的杰森伯恩追杀,又与碟中谍的伊森亨特合作我是史蒂夫欧文...
一份兼职合同,让叶帆成了冰山女总裁的冒牌男友,只想赚点小钱,过安逸日子的他,从此身边美女如云,风波不断。那啥美女,男友转职老公,额外加钱不?...
纯甜无虐男女双洁萌宝助攻一觉醒来五年后,莫名其妙做了妈!What?这世界太疯狂!小可爱慕容歆顾姐姐人美心善细心体贴身上还有香香的味道,我要她做我妈咪!小酷宝慕容霖顾姐姐漂亮温柔心灵手巧...
沙雕小甜文,全文存稿,每晚九点更新,下一本沙雕现言今晚带你远航求收藏,作者专栏可见。男主文案风投大鳄沈烬是公认的神话,眼光精准,从无败绩,家世显赫,一张脸更是生得颠倒众生,偏偏铁石心肠不近...
一个千门高手,因为一道闪电,莫名其妙的来到了大唐永徽四年。自此,一个个弥天大谎,让整个世界都为他起舞。不管是刚刚即位不久的唐高宗,还是当下权倾一时的长孙无...
白舒晓,除妖世家的第三十一代新晋除妖师。在18岁那年一脚被踢出长期隔绝人烟的白家,丢到了一所高级公寓门前,开始了与猫妖同居的日子。带着金丝边眼镜的猫妖温柔体贴,是个理想的合租对象,但白舒晓要进门必须遵守猫妖的三个条件!1不准养狗2休息时间请保持安静3不准撸猫现世和白舒晓想的有些不一样。澹隐大人!我家的兔崽子今天一天都没回家了!怎么办!怎么办!澹隐大人!我的儿子又被抓进爱心之家了,人类为...